Ебать у меня пригорело с перевода на русский.
Причем тут даже проблема не в качестве самого "перевода", а в отсутствии у команды переводчиков базовых навыков, банально заглянуть в глоссарий, или в предыдущие главы, дабы не плодить новых имен для них непосильная задача, поэтому за одну главу может появиться Чен Мен, Чхон Мен, Цинмин, Пэк Чхон, Бэк Чун и т.д.
А самое крутое, что эти уебаны еще и денег за такой перевод просят

Нет, я не спорю, есть успехи у наших переводчиков, например тот же логин мурим с корейского на русский переводят быстрее чем на английский

пусть и качество перевод там средненькое.
Но такое это реально пиздец, даже рандомные ноунеймы не умеющие в русский язык, фотошоп, подбор шрифтов, таких тупых ошибок не совершают и денег за свою работу не просят, а тут...
